à venir

*

upcoming events

*

à venir * upcoming events *

Versions de l'espèce : Marathon poétique pour refuser ou embrasser le silence
sept.
25

Versions de l'espèce : Marathon poétique pour refuser ou embrasser le silence

Versions de l’espèce est une série de performances poétiques explorant l’urgence de prendre (ou céder) la parole pour répondre aux violences du monde actuel. Présenté par Le clinique, une structure dédiée aux arts littéraires et à l’impression expérimentale basée à Hull.

Commissaire : Marc A. Reinhardt

Participant·e·s : Marilou Craft, névé dumas, Myriam Gendron, Elissa Kayal, Marc A. Reinhardt et invité·e·s.

Voir l'événement →

GET FREE! Soirée d’impro musicale (Suoni Per Il Popolo)
juin
23

GET FREE! Soirée d’impro musicale (Suoni Per Il Popolo)

en - a star-freakin-studded spectacle with musicians from across central & western so-called Canada, Philly, Mexico City and Amsterdam joining forces in spontaneous displays of sonic synchronicity.

fr - Un spectacle grandiose réunissant une pléiade d’artistes venu.e.s de Vancouver, d’Édmonton, de Toronto, de Philadelphie, de Mexico, des Pays-Bas et de chez-nous, qui unissent leurs forces pour offrir des moments spontanés de synchronisation sonore.

Voir l'événement →
Table ronde autour de l’ouvrage 21 aspects méconnus de la Loi sur les Indiens de Bob Joseph
juin
17

Table ronde autour de l’ouvrage 21 aspects méconnus de la Loi sur les Indiens de Bob Joseph

Dans le cadre du Mois national de l’histoire autochtone, le Musée McCord Stewart – en collaboration avec Je lis autochtone! – propose une discussion autour de la récente publication de la version française de l’ouvrage de Bob Joseph intitulé 21 aspects méconnus de la Loi sur les Indiens.


Depuis sa création en 1876, la Loi sur les Indiens a dicté et contraint la vie et limité les perspectives des peuples autochtones, et se trouve à l’origine de nombreux stéréotypes. Le livre de Bob Joseph, traduit par Natasha Kanapé Fontaine, paraît à un moment charnière du processus de réconciliation, alors que la prise de conscience, au sein des communautés tant autochtones que non autochtones, atteint son apogée. Dans son livre, l’auteur analyse comment les peuples autochtones peuvent retrouver l’autonomie gouvernementale, l’autodétermination et l’autosuffisance, et explique pourquoi cela contribuerait à faire du Canada un meilleur pays pour toutes et tous. Il analyse également les enjeux complexes entourant la Loi sur les Indiens, et montre pourquoi il est essentiel de comprendre l’héritage cruel et irréversible de cette loi pour que le pays puisse avancer vers une véritable réconciliation.

Panélistes

  • Natasha Kanapé Fontaine, autrice, artiste, traductrice

  • Jonathan Lainey, conservateur, Cultures autochtones, Musée McCord Stewart 

  • Jessica Nanipou, directrice, Centre d’amitié autochtone de Manicouagan

Modératrice

  • Marilou Craft, artiste et travailleuse culturelle

Voir l'événement →
Causerie – Table ronde sur la traduction avec Chloé Savoie-Bernard et Natasha Kanapé Fontaine
juin
16

Causerie – Table ronde sur la traduction avec Chloé Savoie-Bernard et Natasha Kanapé Fontaine

Les éditions Michel Lafon et la Livrerie vous invitent à une table ronde au sujet de la traduction avec Chloé Savoie-Bernard (Traductrice de Aux filles de couleur qui ont déjà pensé au suicide : quand l’arc-en-ciel est sufizan) et Natasha Kanapé-Fontaine (Traductrice de 21 aspects méconnus de la Loi sur les Indiens), animée par Marilou Craft.

AUX FILLES DE COULEUR QUI ONT DÉJÀ PENSÉ AU SUICIDE : QUAND L’ARC-EN-CIEL EST SUFIZAN

« là où il y a une femme, il y a de la magie. » . Harlem, années 1970. Sept femmes noires racontent dans une langue rebelle, antiraciste, puissamment poétique, leur expérience de la vie, de l'amour et des hommes : illusions perdues, infidélités, corps violentés, avortements, mais aussi espoirs, courage, force d'âme et de caractère, sororité, résilience et sens de la spiritualité. Depuis cinquante ans, cette oeuvre de la romancière, poétesse, dramaturge noire américaine Ntozake Shange (1948-2018) est l'une des pièces états-uniennes les plus jouées, adaptées, enseignées au monde.

21 ASPECTS MÉCONNUS DE LA LOI SUR LES INDIENS

Depuis sa création en 1876, la Loi sur les Indiens a dicté et restreint la vie et les possibilités des peuples autochtones, et se trouve à l’origine de nombreux stéréotypes. Le livre de Bob Joseph paraît à un moment charnière du processus de réconciliation, alors que la prise de conscience, tant au sein des communautés autochtones que non autochtones, atteint son apogée. Bob Joseph analyse comment les peuples autochtones peuvent retrouver l’autonomie gouvernementale, l’autodétermination et l’autosuffisance, et pourquoi cela contribuerait à faire du Canada un meilleur pays pour tous. Il analyse les enjeux complexes entourant la Loi sur les Indiens et montre pourquoi il est essentiel de comprendre l’héritage cruel et irréversible de cette loi pour que le pays puisse avancer vers une véritable réconciliation.

Chloé Savoie-Bernard est professeure adjointe en études françaises à l’Université Queen’s, où elle se consacre aux féminismes contemporains, à la littérature des femmes au Québec, aux études noires et à la recherche-création. Ses recherches explorent les récits historiques et les processus de marginalisation, en les analysant à travers une perspective féministe. À Queen’s, elle enseigne des cours de rédaction et de littérature française, tout en continuant d’influencer les études féministes et littéraires au Québec par ses contributions littéraires et académiques. Savoie-Bernard est aussi une auteure reconnue, ayant signé plusieurs ouvrages, dont Des femmes savantes (2016) qui a été finaliste au Prix littéraire des collégien·nes. Elle a également publié Sainte Chloé de l’amour (2021) et Fastes (2018). En plus d’écrire, elle est éditrice de poésie chez l’Hexagone, chroniqueuse pour Le Devoir, et traductrice littéraire. Elle consacre son travail de traduction particulièrement aux autrices noires canadiennes et a notamment traduit Sister Love (Audre Lorde et Pat Parker) et Voix/Éclairs/Tonnerres (Myriam Chancy).

Natasha Kanapé-Fontaine est une poète et écrivaine de la Nation Innu, au Québec. Originaire de Pessamit, sur le Nitassinan (Côte-Nord), elle est une artiste complète qui s’est engagée depuis le début et sans relâche pour les droits des peuples autochtones, ainsi que la protection de la culture et de la langue innu. Dans tous les domaines au cœur desquels elle marche, elle avance portée par des convictions et un humanisme remarquables. Se définir en tant que jeune femme innu dans le monde, telle est l’une des nombreuses missions de Natasha Kanapé.

Voir l'événement →