traductions
*
traductions *
Sept jours de juin
Tia Williams
Roman
Traduit de l’anglais (États-Unis)
Robert Laffont Québec
paru le 1er novembre 2024 (Amérique du Nord)
et le 6 février 2025 (Europe)
Quand le passé refait surface, l’amour a-t-il une seconde chance?
Mère monoparentale et autrice à succès de romans érotiques, Eva Mercy compose tant bien que mal avec les impératifs de sa vie. Shane Hall est un romancier primé, énigmatique et reclus qui, à la surprise générale, fait une apparition publique à New York.
Leur rencontre impromptue lors d’un événement culturel produit des étincelles et ranime des traumatismes enfouis, en plus de déconcerter la communauté littéraire noire. Tout ce beau monde ignore que, quinze ans plus tôt, les adolescents qu’étaient Eva et Shane, amoureux fous, ont vécu ensemble une semaine torride.
Pendant sept jours d’un été chaud à Brooklyn, Shane et Eva renouent, mais cette dernière se méfie de celui qui lui a brisé le coeur. Il lui tarde de le voir rentrer dans ses terres et de retrouver le cours normal de sa vie.
Sept jours de juin est l’histoire hilarante, romantique et sexy en diable de deux auteurs à qui l’amour offre une deuxième chance.
Dans les médias
The Bridge with Nantali Indongo – CBC Radio
“Translating a best-selling Black romance novel: dramaturg Marilou Craft understood the assignment!!”
(épisode du 14 décembre 2024)
« Dramaturg, writer, editor and translator, Marilou Craft has just done something epic for Quebec’s literary world.She has translated a best-selling, english-language novel, set in NYC, a complex story about a modern day African American love affair. The author of ‘Seven Days in June’, Tia Williams is a popular Black novelist... one of her other novels was adapted to a Netflix movie starring Gabrielle Union. Marilou Craft’s translation - ‘Sept jours en juin’ - is set to have a profound impact for book-lovers in the french speaking African Diasporas. And she turned to her roots to do it: good old, Queb-Montreal-English-Creole-Arabic mish mash of French-Canadian cultural references! »